Keine exakte Übersetzung gefunden für دليل المشتريات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch دليل المشتريات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten das United Nations Procurement Manual (Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen) spätestens im August 2006 über die Internetseite des Beschaffungsdienstes zur Verfügung zu stellen;
    تطلب إلى الأمين العام إتاحة دليل مشتريات الأمم المتحدة للدول الأعضاء عن طريق موقع دائرة المشتريات على الإنترنت في موعد أقصاه آب/أغسطس 2006؛
  • Potenziellen Bietern wurde nicht genügend Zeit für die Einreichung ihrer Angebote eingeräumt, und die im Handbuch für das Beschaffungswesen genannten Fristen für die Einreichung der Angebote wurden nicht eingehalten.
    ولم يمنح مقدمو العطاءات المحتملون وقتا كافيا لتقديم عطاءاتهم ولم تراع القيود الزمنية لتقديم العطاءات والعروض حسبما هو موضح في دليل المشتريات.
  • In der Folge unternahm die MINUSTAH eine Reihe von Schritten, um die internen Kontrollen zu stärken und zu gewährleisten, dass die Beschaffungsmaßnahmen in Übereinstimmung mit dem Handbuch für das Beschaffungswesen durchgeführt werden.
    واتخذت البعثة لاحقا عددا من الخطوات لتعزيز الضوابط الداخلية والتأكد من أن إجراءات الشراء يتم تنفيذها وفقا لأحكام دليل المشتريات.
  • Schnellwirksame Prüfungen des AIAD bei 10 Feldmissionen (AP2006/683/12, AP2006/620/16, AP2006/648/12, AP2006/812/07, AP2006/654/04, AP2006/624/11, AP2006/650/12, AP2006/626/19, AP2006/632/12 und AP2006/640/16) ergaben einen geringen Einhaltungsgrad der im Handbuch für das Beschaffungswesen beschriebenen Verfahren für die Angebotseröffnung, wodurch sich das Risiko von Unregelmäßigkeiten erhöhte und die Integrität des Ausschreibungsprozesses beeinträchtigt wurde.
    بينت عمليــات المراجعــة السريعة الأثر التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في 10 بعثات ميدانية (AP2006/683/12 و AP2006/620/16 و AP2006/648/12 و AP2006/812/07 و AP2006/654/04 و AP2006/624/11 و AP2006/650/12 و AP2006/ 626/19 و AP2006/632/12 وAP2006/640/16) انخفاض مستوى تطبيق الإجراءات المعمول بها في فتح العطاءات حسبما وردت في دليل المشتريات.
  • erwartet mit Interesse die Herausgabe einer überarbeiteten Fassung des Handbuchs für das Beschaffungswesen vor Ende 2001;
    تتطلع إلى إصدار صيغة منقحة من دليل المشتريات قبل نهاية سنة 2001؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, gemäß Empfehlung 4 im Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste sicherzustellen, dass die im Handbuch für das Beschaffungswesen enthaltenen Kriterien für die Verwendung von Unterstützungsverträgen strikt eingehalten werden, und der Generalversammlung in diesem Zusammenhang einen entsprechenden Bericht vorzulegen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام، عملا بالتوصية رقم 4 التى قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره، أن يكفل التقيد الصارم بمعايير استخدام طلبات التوريد، على النحو الوارد في دليل المشتريات، وتطلب في هذا الصدد تقديم تقرير عن الموضوع إلى الجمعية العامة؛
  • ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass Vertragsänderungen in Übereinstimmung mit dem United Nations Procurement Manual (Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen) vorgenommen werden, und hebt hervor, dass in den Verträgen festgelegt werden soll, dass die Vereinten Nationen keine Verantwortung für Verzögerungen, Schäden oder Verluste auf Seiten des Auftragnehmers übernehmen;
    تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون التعديلات التي يتم إدخالها على العقود متسقة مع دليل الأمم المتحدة للمشتريات، وتشدد على ضرورة أن تنص العقود على أن الأمم المتحدة لن تكون مسؤولة عن أي حالات تأخير أو أضرار أو خسائر يتسبب فيها الطرف المتعاقد؛
  • Draußen brauchst du nur die Gelben Seiten.
    هنا أنا الرجل الذى يستطيع الحصول على الأشياء لكن بالخارج كل ما تحتاجه هو دليل المشترى